“The Donbas has never been Ukrainian!”, “Eastern Ukraine always bowed down low before the Soviet authorities!”, “Russian ideology continues to thrive in Luhansk and Donetsk Oblasts!”...
How many other stereotypes have we heard about these eastern regions of Ukraine?! This vision of the Donbas has been imposed throughout the country for years on end. Few people know that the OUN, the UNR army and local guerrilla groups opposed the Soviet regime and fought for the independence of Ukraine, that the Donbas rose up against collectivization, and dozens of Donbas farmers were labeled as “kulaks” and had their property confiscated.
Fact 1. Strikes and protests against Soviet authorities in Donetsk Oblast
An active anti-Soviet underground flourished in the Donbas. For example, the regional KGB was constantly on the look-out “for anti-Soviet elements and activities”, mentioned at secret meetings of the Donetsk regional committee of the communist party. In 1957, a miner was killed at a komsomol construction site in Khrestivka (now occupied by Russian-backed mercenaries, it used to be called Kirovske from 1956-2016, enemy militants still use this name). Soviet special services threw his unwashed body into a coffin that was too much too small and buried him hastily. As the mine administration had squandered the money for burial on liquor, so the miners revolted and called on the town inhabitants to protest. To suppress the strike and protests, Soviet troops were quickly deployed to the town and its surroundings.Fact 2. Home of the Sixtiers (Shistdesiatnyky)*, dissidents and founders of UNSO
“Любіть Україну, як сонце любіть…” (Love Ukraine, like the sun do love her…).... The poem was written by Volodymyr Sosiura, who was born in Debaltseve, Donetsk Oblast. Sosiura was forced to undergo “reeducation” at a factory in 1930-1931 and after WW2 he was labeled a “nationalist” and “an enemy banderite”. Many of Sosiura's poems were not published. *(The “Shistdesiatnyky” (Sixties) movement was a literary generation that began publishing in the second half of the 1950s, and played an important role in popularizing samvydav (samizdat) literature and, most of all, in strengthening the opposition movement against Russian state chauvinism and Russification. The members were completely silenced by mass arrests from 1965–72, and the movement died out at the beginning of the 1970s.-Ed.)Fact 3. Donbas women did not wear Russian-style sarafans (jumper dresses) and kokoshniki (head-dresses)


Fact 4. Despite the tsar’s decree, Khrystyna Alchevska taught Ukrainian to other women

Fact 5. The UNR Army liberated the Donbas from the Russian Bolshevik Army

Fact 6. Renowned film actor and director Bykov loved to sing in Ukrainian
Leonid Bykov was born in Cherkaske and raised in Kramatorsk, Donetsk Oblast. The legendary Maestro, the tramp Maksym Perepelytsia, the romantic hero Alioshka, the motivated Lev Zaichyk, and the courageous Swat – although the protagonists portray a stereotypical Soviet Ukrainian, they all love to sing Ukrainian songs, tell about Ukrainian traditions and their native land. In the film “У бій ідуть лише старі”(Only old guys go to war), Bykov plays Commander Maestro Tytarenko, who speaks poetically about his country: “Here the sky is bluer and the grass is greener” ... Tytarenko sings one of Bykov’s favourite songs (it also happens to be the official song of the Ukrainian Sich Riflemen) – “Ой, у лузі червона калина…”(In the meadow, a red kalyna…), which Soviet censorship seems to have missed. [embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=LLNj4hTOp8I[/embedyt]Fact 7. The Ukrainian language dictionary was compiled by a teacher from Luhansk Oblast
Borys Hrinchenko was invited by Khrystyna Alchevska to teach in Luhansk Oblast. He was also an editor of various Ukrainian periodicals and author of one of the first textbooks in the Ukrainian language, particularly Native Word, a reading manual for schools. He compiled the four-volume Словарь української мови (Ukrainian Dictionary, 1907–1909), which was the most complete and lexically the most perfect Ukrainian dictionary at that time.
Fact 8. Contemporary folk song of Luhansk and Donetsk: “як степ широка” (The wide steppe)
The Ukrainian-Canadian group Balaklava Blues combines electronic music and folk songs, reproducing sounds and vibrations heard daily in the conflict zone. The band uses folk songs gathered from different villages of Luhansk and Donetsk, underlining that in these texts you will not hear a mixture of different “surzhyks” (mix of Ukrainian and Russian-Ed), but only literary Ukrainian. The musicians say that songs from Ukraine’s steppe regions sound “deeper and broader” in melody, the compositions are longer, unlike the songs of Western Ukraine, where you “feel” every mound and hill of the Carpathians. [embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=zuLg3M6JBoc[/embedyt]Fact 9. The Renaissance in the East


Fact 11. Literary revival in Luhansk surprises western Ukraine







