Copyright © 2024 Euromaidanpress.com

The work of Euromaidan Press is supported by the International Renaissance Foundation

When referencing our materials, please include an active hyperlink to the Euromaidan Press material and a maximum 500-character extract of the story. To reprint anything longer, written permission must be acquired from [email protected].

Privacy and Cookie Policies.

How Russian propaganda outlets manipulate comments dubbing them in Russian

https://euvsdisinfo.eu/lost-in-translation/
Screenshot from NTV by BBC Monitoring.
How Russian propaganda outlets manipulate comments dubbing them in Russian
Edited by: Yuri Zoria
Imagine that you are a politician or an expert commentator, and a Russian state-controlled TV channel calls you and asks for an interview.

You are aware that some Russian media outlets spread disinformation; nevertheless, you agree to the request, thinking that you simply need to formulate your answers very carefully.

When the interview is broadcast, you appear on the TV screen saying something quite different from what you said when the interview was recorded.

How did that happen?

“Complete misrepresentation!”

The trick is simple: If you don’t speak Russian, and the interview needs to be dubbed, you lose control over your own comments and leave it to the discretion of the TV channel to decide how your words are rendered.

As reported by Stephen Ennis for BBC Monitoring, this kind of manipulative mistranslation was apparently used to change statements by two British pundits in March and in June this year. Both had agreed to be interviewed by the same current affairs program, Itogi Nedeli (Results of the Week), which is broadcast by NTV – a nationwide Russian network, owned by the state-controlled energy giant Gazprom.

Tim Wilson, a British politician, cartoonist and former member of UKIP, made his own parallel recording of the interview he gave to NTV. The BBC compared Mr. Wilson’s recording to what was aired and concluded that when Mr. Wilson in the Russian rendering says that Theresa May has her “neck on the block” and that David Cameron has calmly left to watch “the country fall apart,” it bears no semblance to the English original.

Similarly, when the BBC confronted John Curtice, a Professor of Politics at Strathclyde University, with what he had appeared to say about Boris Johnson on NTV, his reaction was: “Complete misrepresentation!”

The BBC reports that NTV has now removed and re-edited the items in question, following complaints from the two British commentators. According to Professor Curtice, NTV also offered him an apology, whereas Mr. Wilson says he has not received an apology, in spite of complaining to the network. NTV has not replied to requests for comments.

State-streamlined translations

Russia’s political leadership in the Kremlin issues weekly guidelines, instructing the dominating media outlets in which topics and messages should be transmitted; and apparently, all parts of the output – even translations – can become subject to this state streamlining.

In 2016, the state TV channel Rossiya 24 interviewed a number of people in Paris who did not recognize their own words when France’s Canal Plus confronted them with they had appeared in the Russian dubbing.

“Vous êtes malhonnête, Monsieur!” French interviewees were not amused when they were confronted with Rossiya 24’s mistranslations of what they had said on camera.

In 2018, NTV was accused of manipulating interviews with Danish politicians. The story was covered by Denmark’s Radio24Syv and backfired on NTV as well as on Russian diplomats who tried to defend Gazprom’s TV network.

Inosmi – a state-controlled portal which offers Russian readers first-hand insights into international media in the form of translations – also uses manipulations to control the perception of its publications.

Finally, returning to the situation outlined above: Should you, after all, decide to accept the request for an interview with a Russian state-controlled outlet, our advice is: Learn to speak Russian – or at least do what Mr. Wilson did and produce your own recording of the interview; it could come in handy.

Read also:

Edited by: Yuri Zoria
You could close this page. Or you could join our community and help us produce more materials like this.  We keep our reporting open and accessible to everyone because we believe in the power of free information. This is why our small, cost-effective team depends on the support of readers like you to bring deliver timely news, quality analysis, and on-the-ground reports about Russia's war against Ukraine and Ukraine's struggle to build a democratic society. A little bit goes a long way: for as little as the cost of one cup of coffee a month, you can help build bridges between Ukraine and the rest of the world, plus become a co-creator and vote for topics we should cover next. Become a patron or see other ways to support. Become a Patron!

To suggest a correction or clarification, write to us here

You can also highlight the text and press Ctrl + Enter

Please leave your suggestions or corrections here



    Euromaidan Press

    We are an independent media outlet that relies solely on advertising revenue to sustain itself. We do not endorse or promote any products or services for financial gain. Therefore, we kindly ask for your support by disabling your ad blocker. Your assistance helps us continue providing quality content. Thank you!

    Related Posts