Copyright © 2024 Euromaidanpress.com

The work of Euromaidan Press is supported by the International Renaissance Foundation

When referencing our materials, please include an active hyperlink to the Euromaidan Press material and a maximum 500-character extract of the story. To reprint anything longer, written permission must be acquired from [email protected].

Privacy and Cookie Policies.

Ukrainian version of the Quran to be published

Ukrainian version of the Quran to be published
Translated by: Anna Mostovych

In March the Osnovy Publishing house will present its long-awaited translation of the Quran into the Ukrainian language by Arabic scholar and researcher Mykhailo Yakubovych, who spent 5 years on the project.

According to Crimean Tatar leader Mustafa Dzhemilev, the release of a complete Ukrainian translation of the Muslim holy book is a significant event for the entire Ukrainian community.

“It will help the Ukrainian reader achieve better understanding of the values and principles of the Muslim community in our country,” Dzhemilev  says. “Currently there are approximately 500,000 Ukrainian citizens of Muslim faith. The indigenous people of Crimea, the Crimean Tatars, are a special component of the Ukrainian nation, adding another dimension to the cultural and spiritual riches of Ukraine. The history of Islam in Ukraine is closely tied to these riches. The translation into Ukrainian of the teachings of the Quran will definitely promote closer ties between the Crimean Tatars and all of Ukraine,” Dzhemilev says.

Mykhailo Yakubovych
Mykhailo Yakubovych

Attempts to translate the Quran into Old Ukrainian were first undertaken still in the XVII century. However it was in 2007 that Mykhailo Yakubovych began work on a complete translation of the Muslim  holy book. It took the Ukrainian researcher, Arabic scholar, and instructor at the Ostroh Academy more than 5 years to translate the Quran from the original Arabic, and then another two years to refine and polish the translation.

“We are proud of working with Mykhailo and we are proud that we are the first to publish the Ukrainian Quran,” says Dana Pavlychko, the director of the Osnovy Publishing House. “Today Ukraine is going through very hard times, but Osnovy will continue to do everything possible to publish fundamental books that are extremely important for our society and for mutual understanding.”

Translated by: Anna Mostovych
You could close this page. Or you could join our community and help us produce more materials like this.  We keep our reporting open and accessible to everyone because we believe in the power of free information. This is why our small, cost-effective team depends on the support of readers like you to bring deliver timely news, quality analysis, and on-the-ground reports about Russia's war against Ukraine and Ukraine's struggle to build a democratic society. A little bit goes a long way: for as little as the cost of one cup of coffee a month, you can help build bridges between Ukraine and the rest of the world, plus become a co-creator and vote for topics we should cover next. Become a patron or see other ways to support. Become a Patron!

To suggest a correction or clarification, write to us here

You can also highlight the text and press Ctrl + Enter

Please leave your suggestions or corrections here



    Euromaidan Press

    We are an independent media outlet that relies solely on advertising revenue to sustain itself. We do not endorse or promote any products or services for financial gain. Therefore, we kindly ask for your support by disabling your ad blocker. Your assistance helps us continue providing quality content. Thank you!