Copyright © 2024 Euromaidanpress.com

The work of Euromaidan Press is supported by the International Renaissance Foundation

When referencing our materials, please include an active hyperlink to the Euromaidan Press material and a maximum 500-character extract of the story. To reprint anything longer, written permission must be acquired from [email protected].

Privacy and Cookie Policies.

Cyborg Nick auf dem Flughafen Donezk

Cyborg Nick auf dem Flughafen Donezk

nickVon Nikkolo („Nick“) Oleg Voronini, Cyborg, Ukrainische Streitkräfte, 79. Luftbewegliche Brigade, davor im Bataillon Donbas

Hallo, liebe Freunde,
mein Name ist Nick.
Ich bin ein einfacher ukrainischer Soldat. Ich nehme in der Ostukraine am Krieg gegen die Separatisten teil. Zunächst war ich im Donbas Bataillon, nun diene ich in der ukrainischen Armee. Erst kürzlich habe ich am Kampf um den Flughafen Donezk teilgenommen. Deswegen hat man mir den Ehrennamen „Cyborg“ gegeben.
Die Separatisten nennen uns Cyborgs, weil wir es geschafft haben, die Flughafengebäude 24 Stunden an jedem Tag in der Woche zu verteidigen. Sie waren verblüfft, wie wir den Kampf führen.
Einfache Soldaten, ungefähr 200, gegen tausende Russischer Soldaten, die sich, wie Putin behauptet, verlaufen haben und irgendwie, 300 km von der russischen Grenze entfernt, wieder aufgetaucht sind: in der Nähe des Flughafens Donezk, voll ausgerüstet mir Gewehren und anderen Waffen, usw., und die dann plötzlich und ohne Grund anfingen, auf Ukrainer zu schießen.
Ja, und dann haben wir angefangen, zurückzuschießen. Das Feld neben den Flughafengebäuden ist voller russischer Leichen; die Hunde aus der Stadt fressen deren Fleisch und keinen interessiert das.
Am wenigsten Putin.
Was kann ich sonst noch sagen. Meine Freunde haben mich gebeten, in Englisch für die Englisch-sprechenden, etwas zu schreiben. Und hier bin ich, und mache das, worum sie mich gebeten haben.

Ich bin bereit, mehr zu schreiben und Eure Fragen zu beantworten.
Entschuldigt meine Fehler.
Viele Grüße
Nick
Autor: Nikkolo Oleg Voronini Facebook
Übersetzung: Euromaidan Press auf Deutsch

nick4

You could close this page. Or you could join our community and help us produce more materials like this.  We keep our reporting open and accessible to everyone because we believe in the power of free information. This is why our small, cost-effective team depends on the support of readers like you to bring deliver timely news, quality analysis, and on-the-ground reports about Russia's war against Ukraine and Ukraine's struggle to build a democratic society. A little bit goes a long way: for as little as the cost of one cup of coffee a month, you can help build bridges between Ukraine and the rest of the world, plus become a co-creator and vote for topics we should cover next. Become a patron or see other ways to support. Become a Patron!

To suggest a correction or clarification, write to us here

You can also highlight the text and press Ctrl + Enter

Please leave your suggestions or corrections here



    Euromaidan Press

    We are an independent media outlet that relies solely on advertising revenue to sustain itself. We do not endorse or promote any products or services for financial gain. Therefore, we kindly ask for your support by disabling your ad blocker. Your assistance helps us continue providing quality content. Thank you!

    Related Posts